シャリア・ブル曰く、”ガンダムコアックス”。そのうち、”GQX”と呼ぶ人も出るかもね。
どうやらジークアクスの別読みのようですが、最初は別のガンダムのことかと。
複数積んでてもおかしくないし、そしたらエグザベが「ジークアクス、出る!」でしょ。
このあたりの”読み替え”は、同じ単語を英語読み、米語読み、独語読みとか、
ファイブスターで慣れているものの、ガンダムでは初めてかも。
この名前もそのうち種明かしがされるでしょうから、楽しみにしています。
また、「ネノクニ」「イフヤ」という駅名が出てきました。
古事記に出てくる「根の国」「揖夜(黄泉平坂)」から来ていると思われます。
エヴァは旧約聖書でしたが、今度は日本神話がキーになっているのかも。
通報 ...
表記が長いので面倒くさくて
GQXと勝手に略してます(笑)