you know say?では全く意味が通じない(し、どう聞いても少なくとも俺にはそうは聞こえない)
それを恥ずかしげもなく決め台詞かのように使っており、英語的感覚やひいては言語学的感覚が全くないことが明らかにわかる
よって、バカすぎる
通報 ...
you know say?では全く意味が通じない(し、どう聞いても少なくとも俺にはそうは聞こえない)
それを恥ずかしげもなく決め台詞かのように使っており、英語的感覚やひいては言語学的感覚が全くないことが明らかにわかる
よって、バカすぎる