法介
259e67dbae
2025/05/25 (日) 06:08:48
はい、続きを訳します。
【原文】
觀者先淨心。心淨而後觀。若心不淨。雖觀無益。
【現代語訳】
観じる者は、まず心を清浄にしなければならない。
心が清浄になってから観じるべきである。
もし心が清浄でなければ、たとえ観じても何の益もない。
【原文】
佛性常在。唯妄想覆。妄想破滅。佛性自顕。
【現代語訳】
仏性は常に存在しているが、ただ妄想がそれを覆い隠しているだけである。
妄想が破滅すれば、仏性は自然に現れる。
【原文】
是故修行當破妄想。令心淨明。
【現代語訳】
したがって、修行は妄想を破り、心を清浄で明らかにすることに努めなければならない。
【原文】
一切法空。空中無我。
【現代語訳】
すべての法は空であり、空の中に我(自己)は存在しない。
【原文】
以空觀假。以假觀空。皆無著相。
【現代語訳】
空をもって仮(俗諦)を観じ、仮をもって空(真諦)を観じる。
どちらも形相にとらわれない。
【原文】
空假不二。中道實相。
【現代語訳】
空と仮は二つではなく一体であり、これが中道の実相である。
ここまで訳しました。さらに続きが必要でしたらお知らせください。
通報 ...