【中国語・日本語】交流&勉強コミュニティ

「嘘ばかり」「嘘のかたまり」的なニュアンスを英語・中国語に翻訳したいんですけど

1 コメント
views

「嘘ばかり」「嘘のかたまり」的なニュアンスを英語・中国語に翻訳したいんですけど、どんな感じになりますか?

名前なし
作成: 2021/04/06 (火) 14:04:59
通報 ...
1
JYO 2021/04/09 (金) 16:25:13

ニュアンス的にはこんな感じですね。

彼は「嘘ばかり」いう。
他说的都是假话⇒今回はうそだかりですが、彼の本性についははまだなんとも言えない。
All he said is lie.

彼は「嘘のかたまり」です。
他就是一个爱说假话的人⇒彼の本性はうそつき
He is a liar