低学年高学年だから学年上がると置き換わるという発想はわからなくもない それにしてもエシュールの学校が散々煽られるくらいなのになんで学年って表現になったんだろう
もとはGradeって言葉が当てはめられてたんじゃなかろうか グレードは等級の他に学年って意味もあるから妖精が和訳した結果学年になったとか
でも本国版でも学年らしいんだよね…
えぇ…じゃあもうわからん…
韓国語で「教主」と「教師」が同音異義語だか似た発音だかなのが由来のネタと聞いた事があるような無いような…
下級スキル、上級スキルならしっくりくるんだけどな classとかの翻訳が学年になっちまったんだろうか
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
もとはGradeって言葉が当てはめられてたんじゃなかろうか
グレードは等級の他に学年って意味もあるから妖精が和訳した結果学年になったとか
でも本国版でも学年らしいんだよね…
えぇ…じゃあもうわからん…
韓国語で「教主」と「教師」が同音異義語だか似た発音だかなのが由来のネタと聞いた事があるような無いような…
下級スキル、上級スキルならしっくりくるんだけどな
classとかの翻訳が学年になっちまったんだろうか