早弁…早弁!?
どういうこっちゃってなるよね。英語だと「Early lunch for」なので、Konzuから依頼受けた時の「Couldn't get anyone to take that on. Early lunch for Konzu!」が元ネタ。日本語訳は「それをやってくれる奴が誰も掴めなかったんだ。Konzuは早めの昼食が取れるぜ」なのに意訳のされ過ぎなのか「早弁」になってる。
Konzu 昼メシの流儀
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
どういうこっちゃってなるよね。英語だと「Early lunch for」なので、Konzuから依頼受けた時の「Couldn't get anyone to take that on. Early lunch for Konzu!」が元ネタ。日本語訳は「それをやってくれる奴が誰も掴めなかったんだ。Konzuは早めの昼食が取れるぜ」なのに意訳のされ過ぎなのか「早弁」になってる。
Konzu 昼メシの流儀