親指の民はリンジェネ、コンフリ、フェリスらの片手縦連に対してどう対処してるんですかね。やっぱ気合いとか筋肉?
スイッチ版アーケアの文字列打ち込みはどうすればいいんだろう?何回もタップしてるけど打ち込み画面が出てこない
自分も据え置きでいいと思います。"公式表記"というのも、ゲーム内特有の用語に対して使う言葉でしょう("欠片"や"パートナー"など)。 ゲーム内で重要な用語ならともかく、細かいところなら200曲以上のページを変更する労力のほうがもったいない。ミスも出るだろうし。
スイッチ版ですが、テンペスト対立でトラックロストした時にポテンシャルが-0.01になりました。(滅茶苦茶ビビった) Grievous対立やイリスでは試してないので分かりません。
出来るだけ公式に沿う形が望ましいものの、ここまで細部の同意表現なら修正の手間も考慮して据え置きでいいと個人的には思います。
見た目が良くないとの意見が多いので楽曲ページ日本語化の案は取り下げます。議論ありがとうございました。併せてテンプレのテスト部分で現在案が出ている「なるべく公式表記に合わせた形」を試しています。
これには賛成。 "Mobile"って単語は他のページでは使われてないし、iOS/Androidと明示したほうが直感的で情報としても確か。 改行するならスラッシュはいらないと思うけど。
結構細かいところですみませんが 個人的にUpdate VersionのMobileっていう表記が少し気になっていて iOS/&br;Androidがいいんじゃないかなーって思ってたりします
あと Music と Chart Design だね
公式の表記はIllustrationなんですよね…
いや、イラストを使用せずグラフィックデザインだけでジャケットを製作している楽曲もあるので、これはArtworkの方が適している気もします。
個人的に絶滅とDarkest Dreamって同じ人のような気がする
追記修正:Live Fast Die Young +1→0(人によっては難化) EX寸前まで詰めてみたところ思ったよりも構造が単純ということに気がついた。初見難易度に引っ張られていた。配置は+1並みだがBPMで0。
https://wikiwiki.jp/lanotagame/Stasis lanotawikiは難易度だけ日本語になってました。
>> 1465で指摘されていますが過剰に英語表記にするのは避けるべきですが、楽曲ページに関しては見だしの表記を気にする人は少ないんじゃないかと思いますし、とりあえず据え置きでいいと個人的には思います。
あと1つ気になったんですがComposer,Chart DesignerときたらIllustratorじゃないんですかね?Artworkじゃなくて そこまで変えなくていいかもしれませんが。
Live Fast (PRS) -2
Cosmica +1 Ascent 0 Live Fast Die Young +2 詐称とまでは行かないが+2内での突出表記希望
もしかしてLv21から逆に許容値が下がっていく?.....
全部日本語化すると、そのまま翻訳をかけた様な絶妙なダサさが生じてしまうので、現状維持が良いと思います
置換の手間や見た目の良さを考えると楽曲ページは据え置きでいいと思います
ダサい英字Tシャツが日本人にはかっこよく見える法則もあるかもね 楽曲ページは英語のままの方が”カッコよく”見える気がする
正直楽曲ページは据え置きを推すなあ 見慣れてないからかもしれないが、何だろう「Google翻訳感」というか絶妙なダサさを感じる...
英語苦手で脳内変換がストレスに感じていたので個人的にはありがたいです。英→日で余計判り辛くはならないと思うので… 一応楽曲テンプレページに比較を作ってみました。
そこまでする必要があるかどうかだよね。日本語でも英語でも見やすさが変わらないならわざわざ変更しなくていい。全てのページで表記を統一させる必要性があるのかどうかも。 一時期やたら色分けしたり英語に変えたりする編集が目立ってたけど今は修正されてるっぽいし。
そうですね。譜面製作者とかコンポーザー(アーティスト)という表記に置き換えられると思います。
それって各楽曲ページのcomposerとかchart designerっていう表記も含む?よね?
Live Fast Die Young→-1~+2 アークや同時押し乱打の個人差を考慮すると振れ幅は大きい。Seclusionなどと比較するとこちらの方がマシ。あと個人的には10.5も無いなと思ったので-1まで幅を設けましたがただの個人的感覚なのでそこまで気にしないでもらっていいです。
Cosmica +2 リズム難でアークも8にしてはかなり忙しく全体的にかなり強い ただ、+3の曲と比べるとさすがに劣るのでこの位置
Ascent 0 アークの形が独特で初見は面食らうが慣れれば9+標準くらい
Live fast die young +2(突出) リンジェネを強化したような配置やバンキシャの亜種のような配置があり、そこ以外も10としてはかなり強く、10+の0に匹敵すると感じた。 しかし、同じ10+の0に感じるsecultionが+2の突出なので同じく+2の突出で
Live fast die young (prs) 0 前半の大振りアークがきついが後は他は標準的な8
解放条件2「Antagonismで300コンボ以上達成」はそのプレイでクリアもしなければならないようです。
そりゃいきなり大規模に編集すると荒れるわね 各所で言われてるけどまずはコメント欄で総意を取ったほうが平和
こぼれ話のコメント欄でWiki内英語表記の見直し案が出てますが、賛成・反対等の意見ありますか?
考察というには大したものではありませんが、エトルナのストーリーによってChapter2「世界の外れ」の情景もアーケア世界の一部と判明したと思われます 「世界の外れ」の情景はMemory Forestとsingularityのジャケ絵の背景でも用いられており、そこに描かれるエトルナの2人が作中で紅の空裂きを目の当たりにしていることから、世界の外れの「外れ」とはアーケア世界から外側にある場所というより郊外の類にあたるだろうと考えられました
エトルナのストーリー終始尊かった
委縮する必要はないですよ。気になる部分があったら随時編集なりコメントページに提案なりすればいいと思います。Wikiは個人のものではないので。実際、提案があった部分の多くは修正が入っていると思います。
むしろ日本語の方がわかりやすくていいと思うなぁ...英語表記の方がいい理由って現状がそうなってるから以外にないような...
英語表記の多様と目次が多すぎることが気になったので編集したのですが、怒らせてしまったようです。申し訳ございません。
レベル30 1ミスでルナちゃんいなくなりました……
ルナ覚醒させた方、良ければSingurarityの演出許容がどうなっているか調べてほしいです。
地方住みなので予約したのに届くのが月曜になってしまった者の悲しみを上乗せします。
Memories of Wrathの方、tano*c storeで売り切れになってますね。
親指の民はリンジェネ、コンフリ、フェリスらの片手縦連に対してどう対処してるんですかね。やっぱ気合いとか筋肉?
スイッチ版アーケアの文字列打ち込みはどうすればいいんだろう?何回もタップしてるけど打ち込み画面が出てこない
自分も据え置きでいいと思います。"公式表記"というのも、ゲーム内特有の用語に対して使う言葉でしょう("欠片"や"パートナー"など)。
ゲーム内で重要な用語ならともかく、細かいところなら200曲以上のページを変更する労力のほうがもったいない。ミスも出るだろうし。
スイッチ版ですが、テンペスト対立でトラックロストした時にポテンシャルが-0.01になりました。(滅茶苦茶ビビった)
Grievous対立やイリスでは試してないので分かりません。
出来るだけ公式に沿う形が望ましいものの、ここまで細部の同意表現なら修正の手間も考慮して据え置きでいいと個人的には思います。
見た目が良くないとの意見が多いので楽曲ページ日本語化の案は取り下げます。議論ありがとうございました。併せてテンプレのテスト部分で現在案が出ている「なるべく公式表記に合わせた形」を試しています。
これには賛成。
"Mobile"って単語は他のページでは使われてないし、iOS/Androidと明示したほうが直感的で情報としても確か。
改行するならスラッシュはいらないと思うけど。
結構細かいところですみませんが
個人的にUpdate VersionのMobileっていう表記が少し気になっていて
iOS/&br;Androidがいいんじゃないかなーって思ってたりします
あと Music と Chart Design だね
公式の表記はIllustrationなんですよね…
いや、イラストを使用せずグラフィックデザインだけでジャケットを製作している楽曲もあるので、これはArtworkの方が適している気もします。
個人的に絶滅とDarkest Dreamって同じ人のような気がする
追記修正:Live Fast Die Young +1→0(人によっては難化)
EX寸前まで詰めてみたところ思ったよりも構造が単純ということに気がついた。初見難易度に引っ張られていた。配置は+1並みだがBPMで0。
https://wikiwiki.jp/lanotagame/Stasis
lanotawikiは難易度だけ日本語になってました。
>> 1465で指摘されていますが過剰に英語表記にするのは避けるべきですが、楽曲ページに関しては見だしの表記を気にする人は少ないんじゃないかと思いますし、とりあえず据え置きでいいと個人的には思います。
あと1つ気になったんですがComposer,Chart DesignerときたらIllustratorじゃないんですかね?Artworkじゃなくて
そこまで変えなくていいかもしれませんが。
Live Fast (PRS) -2
Cosmica +1
Ascent 0
Live Fast Die Young +2
詐称とまでは行かないが+2内での突出表記希望
もしかしてLv21から逆に許容値が下がっていく?.....
全部日本語化すると、そのまま翻訳をかけた様な絶妙なダサさが生じてしまうので、現状維持が良いと思います
置換の手間や見た目の良さを考えると楽曲ページは据え置きでいいと思います
ダサい英字Tシャツが日本人にはかっこよく見える法則もあるかもね 楽曲ページは英語のままの方が”カッコよく”見える気がする
正直楽曲ページは据え置きを推すなあ
見慣れてないからかもしれないが、何だろう「Google翻訳感」というか絶妙なダサさを感じる...
英語苦手で脳内変換がストレスに感じていたので個人的にはありがたいです。英→日で余計判り辛くはならないと思うので… 一応楽曲テンプレページに比較を作ってみました。
そこまでする必要があるかどうかだよね。日本語でも英語でも見やすさが変わらないならわざわざ変更しなくていい。全てのページで表記を統一させる必要性があるのかどうかも。
一時期やたら色分けしたり英語に変えたりする編集が目立ってたけど今は修正されてるっぽいし。
そうですね。譜面製作者とかコンポーザー(アーティスト)という表記に置き換えられると思います。
それって各楽曲ページのcomposerとかchart designerっていう表記も含む?よね?
Live Fast Die Young→-1~+2
アークや同時押し乱打の個人差を考慮すると振れ幅は大きい。Seclusionなどと比較するとこちらの方がマシ。あと個人的には10.5も無いなと思ったので-1まで幅を設けましたがただの個人的感覚なのでそこまで気にしないでもらっていいです。
Cosmica +2
リズム難でアークも8にしてはかなり忙しく全体的にかなり強い ただ、+3の曲と比べるとさすがに劣るのでこの位置
Ascent 0
アークの形が独特で初見は面食らうが慣れれば9+標準くらい
Live fast die young +2(突出)
リンジェネを強化したような配置やバンキシャの亜種のような配置があり、そこ以外も10としてはかなり強く、10+の0に匹敵すると感じた。
しかし、同じ10+の0に感じるsecultionが+2の突出なので同じく+2の突出で
Live fast die young (prs) 0
前半の大振りアークがきついが後は他は標準的な8
解放条件2「Antagonismで300コンボ以上達成」はそのプレイでクリアもしなければならないようです。
そりゃいきなり大規模に編集すると荒れるわね
各所で言われてるけどまずはコメント欄で総意を取ったほうが平和
こぼれ話のコメント欄でWiki内英語表記の見直し案が出てますが、賛成・反対等の意見ありますか?
考察というには大したものではありませんが、エトルナのストーリーによってChapter2「世界の外れ」の情景もアーケア世界の一部と判明したと思われます
「世界の外れ」の情景はMemory Forestとsingularityのジャケ絵の背景でも用いられており、そこに描かれるエトルナの2人が作中で紅の空裂きを目の当たりにしていることから、世界の外れの「外れ」とはアーケア世界から外側にある場所というより郊外の類にあたるだろうと考えられました
エトルナのストーリー終始尊かった
委縮する必要はないですよ。気になる部分があったら随時編集なりコメントページに提案なりすればいいと思います。Wikiは個人のものではないので。実際、提案があった部分の多くは修正が入っていると思います。
むしろ日本語の方がわかりやすくていいと思うなぁ...英語表記の方がいい理由って現状がそうなってるから以外にないような...
英語表記の多様と目次が多すぎることが気になったので編集したのですが、怒らせてしまったようです。申し訳ございません。
彩る夏の恋花火 - -1
全体的にフロアの乱打傾向で優しめだった 凄く楽しいけどこれが9.9………???
レベル30
1ミスでルナちゃんいなくなりました……
ルナ覚醒させた方、良ければSingurarityの演出許容がどうなっているか調べてほしいです。
地方住みなので予約したのに届くのが月曜になってしまった者の悲しみを上乗せします。
Memories of Wrathの方、tano*c storeで売り切れになってますね。