アストラエ・オラティオ(Astrae Oratio)/BlueArchive_team_fandom

レイアウトについて考えるページ / 13

19 コメント
views
13
Witness_01 2026/05/20 (水) 21:38:52 >> 12

それなら確かに仕方がありませんね。
(私自身は機械翻訳に頼まなくてもwikiの文章が大体読めるから構いませんが)

通報 ...
  • 14
    BlueArchive_team_fandom 2026/05/20 (水) 23:00:14 >> 13

    機械翻訳に頼まなくてもwikiの文章が大体読める

    超強力な人材だった…!

    网页翻译 Webページの翻訳

    我记得前些年应该还有不少这类服务,不过这几年似乎都在逐渐停止提供了。
    Bing 以前好像也有网页翻译功能,但现在怎么找都找不到了……
    ちょっと前まで色んなサービスあったと思うんですが、ここ数年提供終了傾向にあるようです。bingも以前はWebサイト翻訳あったような気がするんですけど、見当たらない…

  • 16
    BlueArchive_team_fandom 2026/05/20 (水) 23:23:47 修正 >> 13

    kagi.com

    https://translate.kagi.com/【url】

    https://translate.kagi.com/https://priconne-redive.jp/news/
    https://translate.kagi.com/priconne-redive.jp/news

    AIに「何か代替サービス無い?」って質問したら返ってきたもの。(北米)
    翻訳精度は使えそう、でも表示がちょっと崩れる?

    • PC向けサービスなのかも?
  • 17
    Witness_01 2026/05/20 (水) 23:26:08 >> 13

    ありがとうございます!
    それはかつて中国のブルアカシナリオ翻訳チーム「威威字幕君」で翻訳者として務めていたおかげで読解力が鍛え上げられたからです。その経験をきっかけに私がisakusanに興味を持つようになったかもしれません(笑)
    逆に考えれば、これは荒らし防止のためのハードルになる可能性もなくもないです。AIを活用してページをよむこと自体は相当のデジタル・リテラシーが必要だと思います。

  • 18
    Witness_01 2026/05/20 (水) 23:31:32 修正 >> 13

    ほかの翻訳サービスより、中国産生成AIのDeepseekのほうが精度が高いと思います。(そして無料で使い放題)

  • 19
    BlueArchive_team_fandom 2026/05/21 (木) 05:45:08 修正 >> 13

    >> 17

    翻訳チーム

    本編丸ごと翻訳するなんて、fansub文化は本当にものすごいエネルギーだなあ……と感心していました。チーム組んで本格活動されていたのですね。あれだけの文量を訳すと相当な経験になりそう。

    (参考)威威字幕君

    「なんかミユがbilibiliでバズってるらしい…?」みたいな往年のニュースの実体。
    たぶん中国における初期ブルアカ受容の本拠。

    国際交流 vs 荒らしのグローバル化リスク

    韓国勢の方やサトタさん[副管理人]と、以前少しだけ話した内容︰

    1. このWikiは目立つリスクが高い。
      (特にブルアカ×フェミニズムは非常に挑発的である)
    2. でも国際交流窓口はあった方が面白いし、設ける意義もある。
      ⇨人手不足なので簡単ではないけれど、やれたらやりたい。……みたいな保留止まりでした。
      • そして国際交流が始まり現在に至る。

    「母国語以外で書かれたページを翻訳して読もう!」って行為が一種のフィルターとしても機能するのは、2026年現在確かな事実だと思います。
    (将来もっとAIアシスタントが普及するようだと変わるかもしれませんが)

    • 外交的な好奇心が前提になるし、極端にややこしい層も言語の壁を超えて出現する可能性は低下する。

    machine translation vs LLM translation

    さすがに精度が段違いですよね。url指定でWebページを機械翻訳するサービスは、もう時代遅れになりつつあるのかもしれない。

    (参考)DeepSeek

    ChatGPT的なLLM。オープンソース開発が特徴らしい。

    • Web版は特定の話題に規制掛かっているけれど、ツール的な用途なら問題ないはず。