日本語ローカライズはガバガバで翻訳されるのも遅く、統一性もゴミ(キ-102乙みたく計画名称表記だったり、キ83みたくハイフン付けなかったり、一式戦一型のように制式名称を略して表記したり、九九式双発軽爆撃機二型乙みたく略さず表記するせいでクソ長かったりしてグチャグチャである)という問題があるので基本的に英語表記に準拠する事になってる。
通報 ...
日本語ローカライズはガバガバで翻訳されるのも遅く、統一性もゴミ(キ-102乙みたく計画名称表記だったり、キ83みたくハイフン付けなかったり、一式戦一型のように制式名称を略して表記したり、九九式双発軽爆撃機二型乙みたく略さず表記するせいでクソ長かったりしてグチャグチャである)という問題があるので基本的に英語表記に準拠する事になってる。