大がつかない熊猫はレッサーパンダなんだよなぁ。
パンダの中国語は熊猫で、でも英語のベアキャットはパンダじゃなくてビントロングの別名で、じゃあビントロングの中国語は?と思って調べたらまさかの熊狸。タヌキに化かされた気分だ...
つまり、熊と猫とパンダとレッサーパンダと狸と……え、ビントロングの和名はクマジャコウネコだって?
やめろー頭が多砲塔戦車になるぅ…
タヌキって英語にすると「Raccoon dog」でラクーンはアライグマって意味なんだけど、つまりタヌキはアライグマ犬なんだよね
そもそも本来中国語でパンダは猫熊だったんだけど(この呼称も古来からの中国語ではなく、英語でいろんな呼び方があった中にcatbearってのがあってその翻訳という説あり)、 1944年重慶の中国西部科学博物館に展示された時、学者(愛国心があり日本に反発→西洋式に左から書く)が看板設置(「→猫熊→」ねこぐま) →市民(普通に右から読む)「へ~「←猫熊←」(くまねこ)っていうのか! っていう由来で定着したものなんだよ。 ソースも貼っておくね(尤も、このサイト的に都合が悪いので日本に反発云々は略されているが…(日中友好を呼びかけるサイトだから))
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
パンダの中国語は熊猫で、でも英語のベアキャットはパンダじゃなくてビントロングの別名で、じゃあビントロングの中国語は?と思って調べたらまさかの熊狸。タヌキに化かされた気分だ...
つまり、熊と猫とパンダとレッサーパンダと狸と……え、ビントロングの和名はクマジャコウネコだって?
やめろー頭が多砲塔戦車になるぅ…
タヌキって英語にすると「Raccoon dog」でラクーンはアライグマって意味なんだけど、つまりタヌキはアライグマ犬なんだよね
そもそも本来中国語でパンダは猫熊だったんだけど(この呼称も古来からの中国語ではなく、英語でいろんな呼び方があった中にcatbearってのがあってその翻訳という説あり)、
1944年重慶の中国西部科学博物館に展示された時、学者(愛国心があり日本に反発→西洋式に左から書く)が看板設置(「→猫熊→」ねこぐま)
→市民(普通に右から読む)「へ~「←猫熊←」(くまねこ)っていうのか! っていう由来で定着したものなんだよ。
ソースも貼っておくね(尤も、このサイト的に都合が悪いので日本に反発云々は略されているが…(日中友好を呼びかけるサイトだから))