「44 ノストゥ・ファウ」(旧)
「28 フェラリオの刺客」(新)つづき
「三匹だと……?」
「ハッ……」
(中略)
「……五匹もやられたというのか?」(旧)
「五匹だと……?」
「ハッ……」
(中略)
「……五匹もやられたというのか?」(新)
完全版では上のように変更されているが、旧版でまず「三匹だと」と訊いたのは「生きて帰ったのが三匹」の意味。完全版では動揺して二回訊いたことになる。
通報 ...
「44 ノストゥ・ファウ」(旧)
「28 フェラリオの刺客」(新)つづき
「三匹だと……?」
「ハッ……」
(中略)
「……五匹もやられたというのか?」(旧)
「五匹だと……?」
「ハッ……」
(中略)
「……五匹もやられたというのか?」(新)
完全版では上のように変更されているが、旧版でまず「三匹だと」と訊いたのは「生きて帰ったのが三匹」の意味。完全版では動揺して二回訊いたことになる。
ハッサバ視点の段とマッシャ視点の段がなぜか新旧で順序逆に書き換えられている。それはリズム的なもの以外に考えられないが、完全版ではこの間に、変装としてではあるもののバイストン・ウェルの農民(と農奴)の服装について書かれている。そんなに詳しくはない。