17、猫のところ。
ここにたまたま、例の猫=蛇の早い言及がある。
それに続いて猫たちが見上げる、お月様が見下ろす(見つける)という交感があって、
Up on a high gable, mostly still as black marble, one more cat sitting, staring......
リーが散文から韻文にひょいと踏み変えるタイミング、きっかけが、はっきりそう言わないけど気分がわかるような、ここまで読んでいても生理的に何かわかるみたい。で、猫語。
このまえ、『砂の王』なんかの話をするときにこういう話を混ぜてもよかったんだよな。機会を逸した。『アラビア』のほうの憑依要素はそんなに面白かったかは、どうだったかな。
女の子に蛇が憑依するか、女の子が猫に憑依するかの話だよ。とくにそれ以外の連想じゃない。誰かには分かってほしいものだ。
21 (four, soft, slippery-silk paws and) a furry serpent's head
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 管理チームへ匿名通報が送信されます。あなたが誰であるかを管理チームに特定されることはありません。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
ここにたまたま、例の猫=蛇の早い言及がある。
それに続いて猫たちが見上げる、お月様が見下ろす(見つける)という交感があって、
リーが散文から韻文にひょいと踏み変えるタイミング、きっかけが、はっきりそう言わないけど気分がわかるような、ここまで読んでいても生理的に何かわかるみたい。で、猫語。
このまえ、『砂の王』なんかの話をするときにこういう話を混ぜてもよかったんだよな。機会を逸した。『アラビア』のほうの憑依要素はそんなに面白かったかは、どうだったかな。
女の子に蛇が憑依するか、女の子が猫に憑依するかの話だよ。とくにそれ以外の連想じゃない。誰かには分かってほしいものだ。
21
(four, soft, slippery-silk paws and) a furry serpent's head