katka_yg
katka
2025/09/15 (月) 11:50:40
「23 ミン・シャオの怪」(旧)
「14 追って来る者」(新)
リンレイは、言った。
ちょっとひややかで、それでいて真面目だった。リンレイは、意識してやったのではない。そうしてしまったのだ。
リンレイの迫水に対して初めて示した女らしさだった。(旧)
リンレイは生真面目にいった。それは幼女の仕草であって、リンレイも意識してやったことではない。(新)
少女時代を海賊として男性のロールで振る舞うことに慣れていたリンレイ、という文章が続くのは同じだが、「女らしさ」と「幼女の仕草」とでは意味が違う。
同じ場面で、やった動作は同じで、迫水をチャームしてしまったことも同じ。ニュアンスが違う。劇でいうなら解釈というか、「演出のちがい」に出るのかな。当の著者が映像の演出家だしなあ……。
通報 ...
こういうところがやはり、面白いね。「劇場版」では∀にしてもGレコにしても、微妙に足し引きしてニュアンスが違ってる。「分かりやすくしてくれてありがとう」、でもなくて、実際べつの話をしているが、同じ劇の別版、ないし新版ではある感じとよく似ている。
近年、令和リメイクというのか、平成アニメのTV→映画新版というシチュがわりと続いた時期がありながら、それもカルチャーだというのが親しまれているから、読みたければこれらは楽しめると思う。