トリッカル・もちもちほっぺ大作戦

編集会議 / 97

206 コメント
views
97
名前なし 2026/02/11 (水) 20:19:33 f352b@4c5d3

編集者さんが増えてきたので、「装備Tier」(及びステータスTier)というwiki内用語について今一度相談したいです。

この表記について「Tierという語でありながら、数字が大きい方が強いのが直感と反する」という指摘を度々受けており、以下のように改善すべきか以前から悩んでいました。

  • 用語の置き換え (代替案:グレード、クラス)
  • 序列の大小の反転 (5が最も強い→1が最も強いへ変更)
  • 変更はしない

これが何であるかは装備ランク別Tier表キャラクター育成→装備戦闘システムをご覧ください。

通報 ...
  • 98
    名前なし 2026/02/11 (水) 20:20:48 修正 f352b@4c5d3 >> 97

    経緯の説明をします。
    私は装備ランク別Tier表ページの作成やキャラクター育成の装備にこの概念について追記をした者で、以下の理由で「Tier」というwiki内用語を導入しました。

    • 別のコミュニティの一部および不随するwiki記事で既にこの用語が使われていた
    • 当時対案として用意した「グレード(Grade)」という語が英語版ゲーム内用語の「学年」として使われていた
    • Tierは必ずしも「数字が小さい=強い」という用法をされるわけではない

    該当コミュニティは細分化されたトピックに対し議論するような場所ではなく、tierはゲーム仕様の究明に熱心なごく一部ユーザーの慣習的な呼称であったと思います。

    Tierという語の序列の上下については、私が今までやったゲームの例だとブルーアーカイブやDestiny2の装備のtierは数字の大きい方がステータスが高いものでした。
    (やや用法が違いますが、World of TanksやWorld of Warshipsのようなウォーシミュレーションではtierが大きいほど車両や艦艇の世代が若く、スペックは高くなります。)

    なのでこの用法が誤りとは言えないのですが、これは「階層」について1を土台として時間と共に積み上げるボトムアップ式のイメージから出たもの(特にブルアカやWoT,WoWs)だと考えていて、発展のない固定の装備・ステータス序列というニュアンスとはやや食い違うものかな、と個人的に思います。
    もちろん日本でも十分浸透しているtier表などのイメージとも逆です。


    個人的にはやはり「グレード」を推したいのですが、前述のように英語版との被りがあるのがネックだと考えています。
    代替として「クラス」を考えてみましたが、大きいほど強い、という印象はやや薄い気がします。

    • 序列を表せる語
    • 日本語話者になじみがある語
    • (できれば)他の用語と被りがない語

    以上の要件に合致する適切な語があれば一緒に考えていただきたいです。
    また、現状のままが良いだろう、と言うことになっても、変更の手間を考えるとそれはそれでよいと思います。

    99
    エルフィンぶ 2026/02/11 (水) 21:41:38 ed974@a63d9 >> 98

    グレードでいいと思うもち。
    漢字にするなら、おもちだし等級(1等米の方がいい方とかは考えない)とかもち?

    100
    名前なし 2026/02/12 (木) 04:47:11 f352b@4c5d3 >> 98

    グレードが微妙かなという点が被り以外にもう一点あり、「ステータスグレード」となってしまうと、記事の文中で見た目が重すぎないだろうか?ということです。
    (装備グレードだけだとまだ良かったのですが…)

    おっしゃるような熟語であれば「ステータス等級」だとか「ステータス特性」といった感じになってより良い気がします。

    101
    名前なし 2026/02/12 (木) 08:07:08 799ef@aa552 >> 98

    等級がいいと思いますね。この言葉なら昇順で使うことがほとんどですし、短いですし。

    103
    名前なし 2026/02/12 (木) 15:09:10 0d846@c1135 >> 98

    カタカナの方が良ければ、「ランク」とかもよさそう?

    104
    名前なし 2026/02/13 (金) 02:43:07 f352b@4c5d3 >> 98

    あとで気づきましたが「特性」はステータスの横にある現状謎のフレーバー要素に使われているのであまり良くないですね…
    「ランク」もそのまま装備ランクという用語があります。

    105
    名前なし 2026/02/13 (金) 23:03:07 b203f@e6e27 >> 98

    もし変えるなら上で出た中では「装備等級」「ステータス等級」がバランス的に良さそうですね。
    アンカー名等はequipment_gradeとかstat_gradeとかでいいかなと思います。

    106
    名前なし 2026/02/13 (金) 23:52:51 f352b@4c5d3 >> 98

    「装備等級」「ステータス等級」

    せめて週末明けまではまだアイデア出ししたいですが、これが今のところ一番良さそうですね。
    良い案を出していただきありがとうございます。

    あとはいつも戦闘システムを書いてくださっている方々の意見や合意もとれればと思っています。

    107

    戦闘システムの記事は今のところ私一人で書いてますので、ステータス等級で全然OKです!

  • 118
    名前なし 2026/02/16 (月) 02:27:25 f352b@4c5d3 >> 97

    推す声も多く、特に反対等もございませんでしたので「装備等級」「ステータス等級」に決定したいと思います。
    アイデア出し、ご意見ありがとうございました!


    一応1~2日おき、何もなければ火曜の深夜ごろに書き換え作業を行います。
    対象は「装備Tier」「ステータスTier」とされている部分です。

    装備ランク別Tier表は「装備ランク別等級表」という新規ページに直して今後はそちらへリンクを変更します。
    元のページは旧版であることを明記し残し、しばらくは添付画像の保存先とします。

    画像の数が多いため、後日段階的に再アップロード作業をいたします。また、この機会にリネームと一部の再圧縮も行います。
    リネーム後のファイル名は、日本語の「装備名.webp」の形式に統一しようかなと考えていますが、別の新たなスレッドでまたご意見を伺いたいです。
    (画像ページなど他に添付すべきかなど。)

    124
    名前なし 2026/02/18 (水) 06:57:09 修正 f352b@4c5d3 >> 118

    こちら置換作業を完了いたしました。
    「tier」でwiki内検索した限りでは旧版ページを除いて残っていないと思います。

    「Tier 5」など、スペースが入っている記述を詰めて「等級5」とすべきかやや悩みましたが、とりあえず単純な置換にとどめました。(戦闘システムフェスタなどの一部の使徒ページ)
    お手数おかけしますが、文脈に応じて適宜修正をお願いいたします。