先客が既に買ったのか対応中なのか分からんけど 売り切れなら「sorry(sry) sold out」、少し時間が欲しいなら「please(pls) wait a moment」とか。まぁもっと簡略でも伝わるとは思うけど。あと相手を待たせるのに「hold on」はおかしいからやめた方がいい
通報 ...
先客が既に買ったのか対応中なのか分からんけど 売り切れなら「sorry(sry) sold out」、少し時間が欲しいなら「please(pls) wait a moment」とか。まぁもっと簡略でも伝わるとは思うけど。あと相手を待たせるのに「hold on」はおかしいからやめた方がいい
むしろ相手を待たせる以外で「hold on」を使うことがあまりないと思ってたけどそんなにおかしいのか、初めて知ったわ。
いや、むしろ「wait~」 という言い方のほうがきつい言い方ですよ?丁寧な言い方を心がけるのなら「One moment, please」かな?「Just a moment」や簡略して「One moment」でもいいですけど、こっちは少し砕けた言い方になるかな
ゲーム用語だとhold onも砕けた言い方の一つだね。sec min moment とか一単語でも問題ないしリアルでの言い回しとはかなりニュアンスが違う。ついでにwaitを使う人も結構多いし、それを悪いニュアンスでとるネイティブなんていないから安心していい。結局より簡潔により理解しやすいのがゲーム用語だから、つたわりゃなんでも良いのよ