名無しのプロキシ
2024/12/28 (土) 12:36:43
7a5d9@78c20
折枝の刀歌って結局どう読むのが正しいンナ……?国語教師の友人的には「おりえのとうか」らしいンナ……
通報 ...
おりえ、おりえだ、せつし、せっしあたりの読み方はできるからなんとも…。個人的には「せっしのとうか」とかもキレイかなと思う
折枝は辞書でオリエダだからまあそれとして、刀歌は辞書的には無い造語みたいだからトウカでもカタナウタでもいいんじゃない?舟歌(フナウタ)ってのは辞書にあるけど。オリエダだとカタナウタって読むのがしっくりは来るけど個人的なあれだしね
おりえだのかたなうた(日本的な読み方) か せっしのとうか(切り捨てる語感を重視した読み方)じゃない?おりえのとうかはしっくり来ない、なるしおみたいに名前なら兎も角
本当の意味で何が正解かは運営側しか知らないだろうからね。悠真の電壺も動画配信者で読み方がバラバラだったし
悪・ちょく・斬が悪直斬だったな・・・勅じゃないんだ・・・
でんつぼ はなんかダサいし検索したら所謂ティファールみたいな電気ケトルのことらしくて困惑してる
電壺ワッショイしようぜwwww
勅だと天皇とか皇帝とかって話になってくるから国的にややこしそうだなとは思ってた
昔カタナガタリってアニメあったしカタナウタが個人的に好き
7文字で語呂もいいし おりえのとうか かなぁ おりえだ とか かたなうた は字余り感がすごい
字余り感って表現めっちゃしっくり来た。「おりえのとうか」に収まりの良さを感じてたけど7文字だからか。
中国語版の折枝劍歌→折枝刀歌ならそのままセッシトウカと読むと自然に感じる。でもわざわざ折枝の刀歌って「の」を入れてるのを考慮すると古風な感じでオリエダノカタナウタと読みたくなる