日本語の文法として成立していない、読んでいて意味が全く分からない文なのはec246じゃない自分からしてもそうだったし、ちゃんと理解できる文を書けって意味で「日本語で書き込んで」って皮肉られたのに気づいてない?
「このコメ欄の一番上のコメントがまさかの返信欄にあったことに今更気づいため」←「コメントがまさかの返信欄にあった」の時点で全く意味がわからない。そもそも面白すぎてコメント書くならそのツリーに繋げる物だし、1番上のコメントは1番上にあるから「1番上のコメント」なのに返信欄(?)にあるとかいう矛盾だらけの文に突っ込まれて顔真っ赤で翻訳するのも意味不明。
通報 ...