ha?There seems to be a huge difference in intelligence between you and me.
Yeah, it's very huge, dude?
I don't want to get into a fight either, so I don't say anything too harsh, but I understand that.
会話にならんな そもそも>> 3184で何言ってんのかわかんないから分かりやすい日本語で説明してくれって私は言ったんだよ fightするだのしないだの、intelligenceに違いがあるだのないだのの話はしてないの
つーか英文も意味不明、何にeitherで何をunderstandなんだよ butが何に掛かってるか分からんし他の部分も崩壊してる
google翻訳にどんなひでえ日本語ブチ込んだのか知らないけど、論点から文法まで間違ってるんだよ
だから、ここのコメント欄で言う一番上の方のコメント。そこまでok? そのコメントの言っていることが意味不明すぎて面白かったの。それに対するコメントたちを読んでもう面白すぎてコメントを書くぐらい良かったのに、急に読解力おじさんのあなたが参戦して、日本語なのにそれを否定してくるから俺は、Google翻訳で意味のわからない文だとしても、あなたに対する皮肉をこめながら打ったわけですよ。 追記英文の最後の「おい?」のところおもしれーな
多分あなたがコメント欄と呼んでいるものはコメントツリーだね んで、ツリーのトップのコメントに日本語としての大きな間違いは無いし、意味不明な所も見当たらなかった あなたはそのコメントにどんな日本語上の間違いを見つけどこを意味不明に感じたの?
そして私はこの場における「コメントの説明文」という存在が分からない 一体コメントの説明文って何なの?
あなたのコメントを馬鹿にしたのは悪かった、ごめん でも私の「日本語で書いてくれる?」っていう悪口にgoogle翻訳で作った英文で返すことにどんな意味の皮肉が込められているのか分からない 内容も頭の良さが大きく違うってもので私の悪口と関係性が薄い どんな意味の皮肉だったの?
あと、丁寧な年齢診断ありがとうな!
dudeはbroと大体同じ意味だよ
日本語の文法として成立していない、読んでいて意味が全く分からない文なのはec246じゃない自分からしてもそうだったし、ちゃんと理解できる文を書けって意味で「日本語で書き込んで」って皮肉られたのに気づいてない? 「このコメ欄の一番上のコメントがまさかの返信欄にあったことに今更気づいため」←「コメントがまさかの返信欄にあった」の時点で全く意味がわからない。そもそも面白すぎてコメント書くならそのツリーに繋げる物だし、1番上のコメントは1番上にあるから「1番上のコメント」なのに返信欄(?)にあるとかいう矛盾だらけの文に突っ込まれて顔真っ赤で翻訳するのも意味不明。
こちらこそごめんなさい🙏謝ってくれたならそれでいいよ!! 喧嘩おしまい!!じゃっ!!
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
Yeah, it's very huge, dude?
I don't want to get into a fight either, so I don't say anything too harsh, but I understand that.
会話にならんな
そもそも>> 3184で何言ってんのかわかんないから分かりやすい日本語で説明してくれって私は言ったんだよ
fightするだのしないだの、intelligenceに違いがあるだのないだのの話はしてないの
つーか英文も意味不明、何にeitherで何をunderstandなんだよ
butが何に掛かってるか分からんし他の部分も崩壊してる
google翻訳にどんなひでえ日本語ブチ込んだのか知らないけど、論点から文法まで間違ってるんだよ
だから、ここのコメント欄で言う一番上の方のコメント。そこまでok?
そのコメントの言っていることが意味不明すぎて面白かったの。それに対するコメントたちを読んでもう面白すぎてコメントを書くぐらい良かったのに、急に読解力おじさんのあなたが参戦して、日本語なのにそれを否定してくるから俺は、Google翻訳で意味のわからない文だとしても、あなたに対する皮肉をこめながら打ったわけですよ。
追記英文の最後の「おい?」のところおもしれーな
多分あなたがコメント欄と呼んでいるものはコメントツリーだね
んで、ツリーのトップのコメントに日本語としての大きな間違いは無いし、意味不明な所も見当たらなかった
あなたはそのコメントにどんな日本語上の間違いを見つけどこを意味不明に感じたの?
そして私はこの場における「コメントの説明文」という存在が分からない
一体コメントの説明文って何なの?
あなたのコメントを馬鹿にしたのは悪かった、ごめん
でも私の「日本語で書いてくれる?」っていう悪口にgoogle翻訳で作った英文で返すことにどんな意味の皮肉が込められているのか分からない
内容も頭の良さが大きく違うってもので私の悪口と関係性が薄い
どんな意味の皮肉だったの?
あと、丁寧な年齢診断ありがとうな!
dudeはbroと大体同じ意味だよ
日本語の文法として成立していない、読んでいて意味が全く分からない文なのはec246じゃない自分からしてもそうだったし、ちゃんと理解できる文を書けって意味で「日本語で書き込んで」って皮肉られたのに気づいてない?
「このコメ欄の一番上のコメントがまさかの返信欄にあったことに今更気づいため」←「コメントがまさかの返信欄にあった」の時点で全く意味がわからない。そもそも面白すぎてコメント書くならそのツリーに繋げる物だし、1番上のコメントは1番上にあるから「1番上のコメント」なのに返信欄(?)にあるとかいう矛盾だらけの文に突っ込まれて顔真っ赤で翻訳するのも意味不明。
こちらこそごめんなさい🙏謝ってくれたならそれでいいよ!!
喧嘩おしまい!!じゃっ!!