さらに別の中国の作品(なんかの漫画)で、親子キャラですら親がカタカナの名前、子が漢字の名前でごちゃ混ぜになってたから、読みやすさよりも法則で統一したくなるのは割と日本的発想なのかもって思った
通報 ...
さらに別の中国の作品(なんかの漫画)で、親子キャラですら親がカタカナの名前、子が漢字の名前でごちゃ混ぜになってたから、読みやすさよりも法則で統一したくなるのは割と日本的発想なのかもって思った