それは今だから言えることで翻訳する立場ではサービス開始前の時期に稲妻人の命名規則なんて言われて日本と同じになるかどうかなんて分からなかっただろう。
なんなら璃月と実際の中国の命名規則すら合致するわけじゃないし(姓が不明のキャラがいっぱいいる)
自分は行秋だけ訓読みなのはかなり後から気付いたし当時は稲妻キャラなんてNPCの笠子くらいしかいなかったから稲妻キャラだと勘違いする土壌すらなかったな
通報 ...
それは今だから言えることで翻訳する立場ではサービス開始前の時期に稲妻人の命名規則なんて言われて日本と同じになるかどうかなんて分からなかっただろう。
なんなら璃月と実際の中国の命名規則すら合致するわけじゃないし(姓が不明のキャラがいっぱいいる)
自分は行秋だけ訓読みなのはかなり後から気付いたし当時は稲妻キャラなんてNPCの笠子くらいしかいなかったから稲妻キャラだと勘違いする土壌すらなかったな