「シュヴルーズ、夜蘭、ナヴィア」この3人全員の発音ちゃんとしている人いない説
生放送の時までずっとシュワルーズだと思ってた 筋肉モリモリマッチョマンの特巡隊隊長
残念だったなぁ、トリックだよ
投降しろ(ズドン は近いものがあるから実質同じ
敵の拠点に爆弾置きまくって一気に起爆しそう
建物の外側に爆弾設置してたのに爆発する時は内部から吹き飛んでいるガバさ好き
そもそも元の中国語の発音を片仮名で完全には表現できないからなあ。カタカナ読みの発音のことなら、パイモンとかが名前読んでるし大体のプレイヤーは呼べてるんじゃないか?
…そんなに難しいかな…
日本語だと「ヴ」の発音の仕方なんてほとんどの人知らないし自分も耳で聞くだけだとあんまり違いが分からん。「ye」を「ie」と発音しがちなのも同じく日本語にない発音だししゃーなし。伝わればええんや
ヴは歯で下唇を抑えるようにしてってほとんどの人が知ってると思うんだけどな。そもそもブって発音してもほぼ正解に等しい。カタカナのヴとブ、yeとieの違いを持ち出して正しくないなんて言ってたら東京人の「ひ」すら正しくない判定することになる。
稲妻は「ず」ではなくて「づ」だ!!(原理主義的過激派)
青いイナズマという名曲があってだな
自分も「づ」だと思ってたけどゲーム内ルビでは「ず」なんだ
その原理、間違ってない?
語源はイネ(稲)のツマ(夫or妻)だから「づ」が正式だけど、固有名詞としては「ず」表記も多いって印象。青いイナズマ(SMAP)とかイナズマ1200(SUZUKIのバイク)とか
と思うじゃろ?なるかみおおやしろもこれで正しかったりする…
実は中国語の夜yeは「イェ」より「イエ」の方が発音が近かったりする
ナヴィアを毎回ナディアという人が知り合いに居てふしぎの海に引っ張られすぎではと
いや俺もよく間違えそうになる、似すぎてるんだわどちらかもう一方に合わせろ(暴論)
ややこしいことに「ナディア」というNPC(メリュジーヌ)もいるんだなこれが
璃月の二大派閥
日本語読み派 鍾離=ショウリ 凝光=ギョウコウ 刻晴=コクセイ 雲菫=ウンキン 行秋=ユクアキ 北斗=ホクト 煙緋=エンヒ 辛炎=シンエン 閑雲=カンウン 重雲=チョウウン 甘雨=カンウ 七七=ナナ 白朮=ビャクジュツ 申鶴=シンカク 魈=ショウ
本土読み派 胡桃=フータオ 香菱=シャンリン 夜蘭=イェラン ヨーヨォ!?
そうは読まないやろ派 嘉明=ガミン ガじゃなくてカでは?
本土読み派は圧倒的少数なのと本土読みの最新キャラのヨーヨォから察するに運営も問題を理解している説はある
葉で合ってると思う。叶もYipだから漢字間違えたんだなこれ。
簡体字だと葉を叶と書くらしい。なんでも昔から葉を叶で代用してた地域があって(発音が似てるらしい)、簡体字制定のときにそこに合わせたんだとか。実際、万葉の簡体字表記も「枫原万叶」だし。
ヨォーヨ#tipsで似た解説があったね
しかもこれ日本語読み派はさらに音読み派(ほぼ全員)と訓読み派(七七と行秋)に別れるんだ。七七はまあ特殊読みって感じだけど、最初期の行秋は稲妻人の血を引いてるんじゃないかって言う人もいたな(単に音読みや中国読みだと似た発音のキャラがいるからっぽいけど)
日本読みと中国読みで日本人的にしっくりくる方を採用してるとかなんかな?中国読みならヨォーヨォーヨみたいにカタカナにしてくれたら初見にもわかりやすいよなぁ
ヨが多くて少し笑った
ヨォーヨォーヨヨォーヨヨ
ヨヨヨォーヨ・ヨォーヨヨ
ゲシュタル塔が沈む
七七の中国読みはチーチーとかなんだっけ?ヨーヨーチーチーコンビ
ゲーム内で話されているのが正確な発音だぞ!!(過激派)
アタシはりーうぇいからきたコックのシャンリン
不適切なコンテンツとして通報するには以下の「送信」ボタンを押して下さい。 現在このグループでは通報を匿名で受け付けていません。 管理者グループにはあなたが誰であるかがわかります。
どのように不適切か説明したい場合、メッセージをご記入下さい。空白のままでも通報は送信されます。
通報履歴 で、あなたの通報と対応時のメッセージを確認できます。
生放送の時までずっとシュワルーズだと思ってた
筋肉モリモリマッチョマンの特巡隊隊長残念だったなぁ、トリックだよ
投降しろ(ズドン は近いものがあるから実質同じ
敵の拠点に爆弾置きまくって一気に起爆しそう
建物の外側に爆弾設置してたのに爆発する時は内部から吹き飛んでいるガバさ好き
そもそも元の中国語の発音を片仮名で完全には表現できないからなあ。カタカナ読みの発音のことなら、パイモンとかが名前読んでるし大体のプレイヤーは呼べてるんじゃないか?
…そんなに難しいかな…
日本語だと「ヴ」の発音の仕方なんてほとんどの人知らないし自分も耳で聞くだけだとあんまり違いが分からん。「ye」を「ie」と発音しがちなのも同じく日本語にない発音だししゃーなし。伝わればええんや
ヴは歯で下唇を抑えるようにしてってほとんどの人が知ってると思うんだけどな。そもそもブって発音してもほぼ正解に等しい。カタカナのヴとブ、yeとieの違いを持ち出して正しくないなんて言ってたら東京人の「ひ」すら正しくない判定することになる。
稲妻は「ず」ではなくて「づ」だ!!(原理主義的過激派)
青いイナズマという名曲があってだな
自分も「づ」だと思ってたけどゲーム内ルビでは「ず」なんだ
その原理、間違ってない?
語源はイネ(稲)のツマ(夫or妻)だから「づ」が正式だけど、固有名詞としては「ず」表記も多いって印象。青いイナズマ(SMAP)とかイナズマ1200(SUZUKIのバイク)とか
と思うじゃろ?なるかみおおやしろもこれで正しかったりする…
実は中国語の夜yeは「イェ」より「イエ」の方が発音が近かったりする
ナヴィアを毎回ナディアという人が知り合いに居てふしぎの海に引っ張られすぎではと
いや俺もよく間違えそうになる、似すぎてるんだわどちらかもう一方に合わせろ(暴論)
ややこしいことに「ナディア」というNPC(メリュジーヌ)もいるんだなこれが
璃月の二大派閥
日本語読み派
鍾離=ショウリ
凝光=ギョウコウ
刻晴=コクセイ
雲菫=ウンキン
行秋=ユクアキ
北斗=ホクト
煙緋=エンヒ
辛炎=シンエン
閑雲=カンウン
重雲=チョウウン
甘雨=カンウ
七七=ナナ
白朮=ビャクジュツ
申鶴=シンカク
魈=ショウ
本土読み派
胡桃=フータオ
香菱=シャンリン
夜蘭=イェラン
ヨーヨォ!?
そうは読まないやろ派
嘉明=ガミン ガじゃなくてカでは?
本土読み派は圧倒的少数なのと本土読みの最新キャラのヨーヨォから察するに運営も問題を理解している説はある
葉で合ってると思う。叶もYipだから漢字間違えたんだなこれ。
簡体字だと葉を叶と書くらしい。なんでも昔から葉を叶で代用してた地域があって(発音が似てるらしい)、簡体字制定のときにそこに合わせたんだとか。実際、万葉の簡体字表記も「枫原万叶」だし。
ヨォーヨ#tipsで似た解説があったね
しかもこれ日本語読み派はさらに音読み派(ほぼ全員)と訓読み派(七七と行秋)に別れるんだ。七七はまあ特殊読みって感じだけど、最初期の行秋は稲妻人の血を引いてるんじゃないかって言う人もいたな(単に音読みや中国読みだと似た発音のキャラがいるからっぽいけど)
日本読みと中国読みで日本人的にしっくりくる方を採用してるとかなんかな?中国読みならヨォーヨォーヨみたいにカタカナにしてくれたら初見にもわかりやすいよなぁ
ヨが多くて少し笑った
ヨォーヨォーヨヨォーヨヨ
ヨヨヨォーヨ・ヨォーヨヨ
ゲシュタル塔が沈む
七七の中国読みはチーチーとかなんだっけ?ヨーヨーチーチーコンビ
ゲーム内で話されているのが正確な発音だぞ!!(過激派)
アタシはりーうぇいからきたコックのシャンリン